Mise en scène d’un mariage (2015)
Rencontre annuelle de la diaspora touarègue en Europe 2015 (Clichés P. Peraldi)
Saynète de reconstitution des négociations maritales
Reconstruction of marital negotiations
Ricostruzione delle trattative coniugali










Recherches en anthropologie sensorielle de la communication en diaspora
Rencontre annuelle de la diaspora touarègue en Europe 2015 (Clichés P. Peraldi)
Saynète de reconstitution des négociations maritales
Reconstruction of marital negotiations
Ricostruzione delle trattative coniugali
Rencontre annuelle de la diaspora Touarègue en Europe 2018 (Clichés P. Peraldi)
Mise en scène de la vie quotidienne et de dialogues dans un campement Touareg
Representation of the everyday life and the dialogues in a Tuareg camp
Rappresentazione della vita quotidiana e di dialoghi in un accampamento Touareg
Rencontre annuelle de la diaspora Touarègue en Europe 2018 (Clichés P. Peraldi)
Avoir un appareil autour du cou implique que les gens souhaitent avoir des photos d’eux avec les amis qu’ils n’ont pas revu depuis un an.
To have a camera around the neck implies that people wish to have photos of them with the friends that they did not see again for one year.
Avere una macchina fotografica intorno al collo implica che le persone augurano avere delle foto di essi con gli amici che non hanno rivisto da un anno.
Rencontre annuelle de la diaspora Touarègue en Europe 2018 (Cliché P. Peraldi)
Un forgeron Touareg forgeant un bracelet pour un nouveau-né dans la diaspora
A Tuareg blacksmith forging a bracelet for a newborn child in the Diaspora
Un fabbro Touareg che forgia un braccialetto per un neonato nel diaspora
Rencontre annuelle de la diaspora touarègue en Europe 2017 (Clichés P. Peraldi)
Comment nouer un chèche touareg
How to knot a tuareg turban
Come annodare un turbante tuareg